Monday, 11 April 2016

疑邻盗斧

    
        从前有个乡下人,丢了一把斧子。他以为是邻居家的儿子偷去了,于是处处注意那人的一言一行,一举一动,越看越觉得那人像是盗斧的贼。后来,丢斧子的人找到了斧子,原来是前几天他上山砍柴时,一时疏忽失落在山谷里。找到斧子后,他又碰见了邻居的儿子,再留心看看他,怎么也不像贼了。
疑邻盗斧:不注重事实根据,对人、对事胡乱猜疑。
        Ngày xưa, có người nông dân nọ bị mất một cái rìu. Ông ta ngờ là đứa con trai nhà hàng xóm ăn trộm rìu của mình bèn quan sát nhất cử nhất động của cậu ta, thấy sao mà giống kẻ ăn trộm rìu vậy. Sau đó, ông tìm thấy rìu bỏ quên trên núi mấy hôm trước lúc đi chặt củi. Sau khi tìm thấy chiếc rìu, ông gặp lại cậu con trai nhà hàng xóm, nhìn kỹ lại thì chẳng thấy giống kẻ trộm nữa. 
Bài học: Phê phán những người không chú trọng vào căn cứ của sự việc mà nghi ngờ người hoặc sự việc một cách hồ đồ. 

No comments:

Post a Comment